Индонезийский язык
Индонезийский язык | |
---|---|
Самоназвание | Bahasa Indonesia |
Официальный статус | Индонезия |
Регулирующая организация | Pusat Bahasa |
Общее число говорящих | 200 млн. |
Рейтинг | 48 |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Австронезийская семья
| |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | инд 210 |
ISO 639-1 | id |
ISO 639-2 | ind |
ISO 639-3 | ind |
WALS | ind и inj |
Ethnologue | ind |
IETF | id |
Glottolog | indo1316 |
См. также: Проект:Лингвистика |
Индонези́йский язы́к (индон. Bahasa Indonesia) — один из австронезийских языков. Официальный язык (с 1945 года) и язык межнационального общения в Индонезии. Имеет статус рабочего языка в Восточном Тиморе.
В бытовом общении его используют около 20 млн человек. Общее количество владеющих языком в той или иной степени — около 200 млн.
Индонезийский язык оформился в первой половине XX века в Голландской Ост-Индии как литературный вариант малайского языка, который традиционно использовался в этом регионе как лингва-франка. Название «индонезийский язык» было принято в 1928 году на Конгрессе молодёжи и постепенно вытеснило название «малайский язык».
Письменность на основе латинского алфавита.
В России индонезийский язык изучается в Москве в Институте стран Азии и Африки при МГУ, МГИМО, Восточном университете при Институте востоковедения РАН и Институте практического востоковедения, а также в Петербурге — на Восточном факультете СПбГУ, РГГУ, в Институте международных отношений К(П)ФУ, и в Восточном институте ДВФУ.
Индонезийское самоназвание языка — Bahasa Indonesia, но за пределами страны его иногда не совсем правильно называют просто «баха́са», то есть «язык».
Содержание
1 Грамматика
1.1 Фонетика
1.2 Словообразование
1.2.1 Наиболее продуктивные префиксы
1.2.2 Наиболее продуктивные суффиксы
1.2.3 Префикс + суффикс
1.2.4 Инфиксы
1.2.5 Редупликация
1.2.6 Сложные слова
1.3 Состав предложения
1.4 Порядок слов
1.5 Части речи
1.5.1 Глаголы
1.5.2 Прилагательные
1.5.3 Местоимения
1.5.4 Числительные
2 Литература и устное народное творчество
3 См. также
4 Литература
5 Ссылки
Грамматика |
Фонетика |
В индонезийском языке 30 звуков. В индонезийском алфавите 26 букв: Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz.
Ударение не выражено; слова произносятся с одинаковым ударением на каждом слоге. Гласные почти не редуцируются. Звуки [ʤ], [ʧ], [j] обозначаются буквами j, с, y (до реформы 1972 года, унифицировавшей правописание с малайским; до неё писали dj, tj, j). Сочетание ng обозначает носовой звук [ŋ].
Словообразование |
В словообразовании важнейшую роль играет аффиксация и редупликация. Аффиксы — префиксы, суффиксы, инфиксы (ставятся соответственно впереди, в конце и внутри слова). Часто слово имеет одновременно и префикс, и суффикс.
Наиболее продуктивные префиксы |
per- образует переходные глаголы;
pe- (peng-, pem-, pen-, penj-) образует имена существительные со значением орудия и деятеля; имеет разные формы в зависимости от того, стоит он перед гласной или согласной;
se- образует союзы и наречия.
Примеры: besar («великий») — perbesar («увеличивать»); dua («два») — perdua («удвоить»); lukis («рисовать») — pelukis («художник»); lalu («прошлый») — selalu («всегда»); lama («время») — selama («в течение»).
Наиболее продуктивные суффиксы |
-an показывает результат, объект действия, средство, орудие, подобие, собирательные понятия;
-i, -kan образуют переходные глаголы.
Примеры: larang («запрещать») — larangan («запрет»); manis («сладкий») — manisan («сласти»); mata («глаз») — matai («смотреть»); satu («один») — satukan («объединять»).
Префикс + суффикс |
ke…an образует действие или состояние;
pe…an образует отглагольные существительные, обозначающие процесс;
per…an то же самое — процесс, действие, но от прилагательных.
Примеры: satu («один») — kesatuan («единство»); pulau («остров») — kepulauan («архипелаг»); membatas («ограничивать») — pembatasan («ограничение»); dagang («торговать») — perdagangan («торговля»); adab («цивилизация») — peradaban («цивилизованный»).
Инфиксы |
-em-, -el-, -er- образуют прилагательные.
Примеры: guruh («гром») — gemuruh («громовой»).
Редупликация |
Редупликация — это повторение всего слова (простая) или первого слога. Есть редупликация с изменениями (например, меняется один гласный) и с добавлением аффиксов:
mata («глаз») — matamata («шпион»);
laki («муж») — lelaki («мужчина»);
rumah («дом») — rumahrumah («макет дома»);
anak («ребёнок») — anakanak («по-детски»);
abu («пепел») — abuabu («серый»);
barat («запад») — kebarat-baratan («по-западному»);
gunung («гора») — gunung-gemunung («горная страна»).
Сложные слова |
В индонезийском есть сложные слова. Наиболее известные — mata-hari (букв.: «глаз дня») «солнце»; oranghutan (букв.: «человек леса») «орангутан».
Другие примеры:
nenek-moyang («предки»), где nenek — «дед, бабушка», moyang — «прадед, прабабушка»;
air-mata («слёзы»), где air — «вода», mata — «глаз»;
tanah-air («родина»), где tanah — «земля», air — «вода»;
hari-besar («праздник»), где hari — «день», besar — «большой, великий».
Состав предложения |
Простые предложения могут быть распространёнными и нераспространёнными. Нераспространённые состоят только из главных членов — подлежащего и сказуемого. Например: Toko tutup «Магазин закрыт».
В состав простого распространенного предложения, кроме главных членов предложения, входят и второстепенные члены: определение, дополнение и обстоятельства.
Подлежащее, как правило, предшествует сказуемому и может быть выражено существительным или указательным местоимением: Anak makan «Ребёнок ест»; Ini pintu «Это дверь».
Сказуемое может быть глагольным: Anak ini makan «Этот ребёнок ест».
После глаголов makam («есть, кушать») и minum («пить») может следовать примыкающее дополнение: Kami minum kopi «Мы пьем кофе»; Anak itu makan ikan «Тот ребёнок ест рыбу».
Сказуемое может быть именным: Ini kota «Это город».
Порядок слов |
Порядок слов в индонезийском предложении является одним из основных средств выражения отношения между словами.
Главным признаком выделения определения является позиция. Определение всегда следует непосредственно за определяемым словом и может быть выражено существительным, глаголом, прилагательным или местоимением. Например: paman anak («дядя ребёнка»); kaki kanan («правая нога»); anak ini («этот ребёнок»).
Указательные местоимения ini и itu, употребляемые в качестве определения, всегда следуют за определяемым словом или заключают группу слов, к которым они относятся. Например: anak kakak itu («ребёнок старшего брата»).
Подлежащее с относящимися к нему словами составляют группу подлежащего. Сказуемое с относящимися к нему словами составляют группу сказуемого. В предложении группа подлежащего обычно предшествует группе сказуемого и отделяется от него паузой, например:
Toko ini / tutup «Этот магазин закрыт»;
Kakek ini / paman anak itu «Этот дедушка дяди того ребёнка».
Указательные местоимения ini и itu часто ограничивают группу подлежащего от группы сказуемого и сами часто входят в группу подлежащего.
Части речи |
Существительные по падежам не меняются. Падежные отношения показывает порядок слов. Например: orang laut «человек моря, морской человек (см. Баджас)», negeri orang «страна людей», orang Indonesia «индонезиец» — букв.: «человек Индонезии».
Простые (корневые) существительные имеют непроизводную структуру. Они выполняют функцию подлежащего в предложении без каких-либо вспомогательных средств.
Множественное число образуется редупликацией: orangorang «люди», tuantuan «господа» (tuan «господин»).
Глаголы |
Глагол обладает категориями вида и залога. По виду глаголы делятся на переходные и непереходные. Залоги: действительный, страдательный, средний, взаимно-совместный. Спряжение неразвито. Время показывается наречиями наподобие «сейчас», «вчера», «завтра».
Простые корневые глаголы являются непроизводными словами. Они выполняют функцию сказуемого в предложении без каких либо вспомогательных средств. Некоторые непроизводные глаголы, например: minum «пить», makan «есть, кушать» могут присоединять беспредложное дополнение:
Aku minum kopi «Я пью кофе»;
Dia makan ikan «Он ест рыбу».
Глагол mau «хотеть, намереваться», как правило, предшествует смысловому глаголу в повествовательном предложении. Например, Aku mau makan «Я хочу есть».
Прилагательные |
Прилагательные могут быть самостоятельными (besar «большой», putih «белый») или образуются вышеописанными методами аффиксации. В роли прилагательного может использоваться существительное без всяких изменений (см. Конверсия), например: Bahasa Indonesia «индонезийский язык».
Местоимения |
Личные местоимения:
- «я» — hamba, saya (официально), aku (неформально);
- «ты» — anda, saudara (официально), kamu (неформально);
- «он» — dia, ia, beliau;
- «она» — dia;
- «оно» — dia;
- «мы» — kami (не включая слушающего), kita (включая слушающего);
- «вы» — saudara-saudara, saudara sekalian;
- «они» — mereka.
Роль притяжательных местоимений играют энклитики (суффиксы):
- «мой» (официально) — … saya;
- «мой» (неформально) — …ku/…aku;
- «твой» (официально) — …anda/saudara;
- «твой» (неформально) — …kamu/…mu;
- «его/её» — …dia; nya;
- «их» — …mereka.
Примеры:
- «моя еда» — makanan saya; makananku;
- «твоя еда» — makanan Anda; makananmu;
- «его/её еда» — makanan dia;
- «их еда» — makanan mereka;
rumahku — «мой дом»;
rumahmu — «твой дом»;
rumahnya — «его, её дом».
Относительно-вопросительные:
- «кто» — siapa;
- «что» — apa;
- «который» — yang mana.
Возвратные:
sendiri — «сам, себя (для всех лиц)»;
diriku — „меня, я сам“;
dirimu — „тебя, ты сам“;
dirinya — „его, её, он сам, она сама“.
Указательные местоимения:
itu „то, тот“, ini „это, этот“.
Указательное местоимение ini „это, этот, эта“ употребляется для указания на предметы, находящиеся в сфере говорящего, то есть вблизи говорящего. Указательное местоимение itu „то, тот, та“ — в сфере собеседника.
Неопределённые:
semua „все“,
segala „все, всё“,
masing-masing „каждый“,
tiap „всякий“, каждый»,
apa-apa «что-то, нечто»,
apa pun «что бы то ни было».
Числительные |
От 1 до 10: satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh (puluh).
От 11 до 19 образуются прибавлением суффикса -belas, 11 — sebelas, 12 — duabelas, 13 — tigabelas и т. д.
Десятки образуются прибавлением суффикса -puluh, 20 — duapuluh, 30 — tigapuluh, 40 — empatpuluh, и т. д.
100 — seratus, 500 — limaratus и т. д.
1000 — seribu, 5000 — limaribu.
82 — lapanpuluhdua.
Порядковые числительные имеют префикс ke-: pertama («первый», искл.), kedua («второй»), kelima («пятый») и т. д.
Литература и устное народное творчество |
Традиционные жанры малайской поэзии сложились в средние века, популярны они и сегодня. К ним относятся пантуны, шаиры, гуриндамы и различные их вариации. Всё большее влияние на современную индонезийскую литературу оказывают каноны ислама, принятого малайцами в XIII—XV веках, при этом заметны и западные влияния.
См. также |
- Индонезийско-малайско-русская практическая транскрипция
Литература |
Аракин В. Д. Индонезийский язык. — М., 1965.
Алиева Н. Ф., Аракин В. Д., Оглоблин А. К., Сирк Ю. Х. Грамматика индонезийского языка. / Под ред. В. Д. Аракина. — М., 1972.- Карманный индонезийско-русский словарь. / ред. Сухадионо. 8000 слов. — М., 1959.
- Большой индонезийско-русский словарь. В 2 т. / Под редакцией Р. Н. Коригодского. 56 тыс. слов и 48 тыс. словосочетаний. — М.: Русский язык, 1990.
Погадаев В., Захаров Свет. Индонезийско-русский Разговорник. — М.: Древо жизни, 1997. — ISBN 5-88713-022-9.
Погадаев В., Захаров, Свет. Индонезийско-русский, русско-индонезийский разговорник. — М.: Издательский Дом «Муравей-Гайд», 2000. — ISBN 5-8463-0032-4.
Демидюк Л. Н., Погадаев В. А. Русско-индонезийский словарь. Около 25 тыс. слов и словосочетаний. — М.: Восток-Запад, 2004. — ISBN 5-478-00026-4.
Погадаев В. Индонезийско-русский и русско-индонезийский словарь. 60 тыс. слов и словосочетаний. — М.: Русский язык, ИД Дрофа, 2008. — ISBN 978-5-9576-0376-4.
Victor Pogadaev. Kamus Rusia-Indonesia, Indonesia-Rusia (Русско-индонезийский, Индонезийско-русский словарь). — Jakarta: P. T. Gramedia Pustaka Utama, 2010. — ISBN 978-979-22-4881-4.
Victor Pogadaev. Kamus Saku Rusia — Indonesia / Indonesia — Rusia (Карманный русско-индонезийский и индонезийско-русский словарь). — Jakarta: P.T. Gramedia Pustaka Utama, 2012. — 1320 c. — ISBN 978-979-22-8945-9.- Погадаев, В. Индонезия. Краткий справочник. Русско-индонезийский разговорник. — М.: Ключ-С, 2013. — 248 с. — ISBN 978-5-93136-203-8.
Ссылки |
- http://euskara.narod.ru/bahasa/
Малайский язык — краткий учебник малайского и индонезийского языков.